蘇 軾 天可必乎?賢者不必貴,仁者不必壽。天不可必乎?仁者必有后。二者將安取衷哉?吾聞之申包胥曰:“人定者勝天,天定亦能勝人。”世之論天者,皆不待其定而求之,故以天為茫茫。善者以怠,惡者以肆。盜跖之壽,孔、顏之厄,此皆天之未定者也。松柏生于山林,其始也,困于蓬蒿,厄于牛羊;而其終也,貫四時、閱千歲而不改者,其天定也。善惡之報,至于子孫,則其定也久矣。吾以所見所聞考之,而其可必也審矣。 國之將興,必有世德之臣,厚施而不食其報,然后其子孫能與守文太平之主、共天下之福。故兵部侍郎晉國王公,顯于漢、周之際,歷事太祖、太宗,文武忠孝,天下望以為相,而公卒以直道不容于時。蓋嘗手植三槐于庭,曰:“吾子孫必有為三公者。”已而其子魏國文正公,相真宗皇帝于景德、祥符之間,朝廷清明,天下無事之時,享其福祿榮名者十有八年。今夫寓物于人,明日而取之,有得有否;而晉公修德于身,責報于天,取必于數十年之后,如持左契,交手相付。吾是以知天之果可必也。 吾不及見魏公,而見其子懿敏公,以直諫事仁宗皇帝,出入侍從將帥三十馀年,位不滿其德。天將復興王氏也歟!何其子孫之多賢也?世有以晉公比李棲筠者,其雄才直氣,真不相上下。而棲筠之子吉甫,其孫德裕,功名富貴,略與王氏等;而忠恕仁厚,不及魏公父子。由此觀之,王氏之福蓋未艾也。 懿敏公之子鞏與吾游,好德而文,以世其家,吾以是銘之。銘曰: “嗚呼休哉!魏公之業,與槐俱萌;封植之勤,必世乃成。既相真宗,四方砥平。歸視其家,槐陰滿庭。吾儕小人,朝不及夕,相時射利,皇恤厥德?庶幾僥幸,不種而獲。不有君子,其何能國?王城之東,晉公所廬;郁郁三槐,惟德之符。嗚呼休哉!” 9.下列對句中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分) A.而其可必也審矣 審:明白 B.蓋嘗手植三槐于庭 嘗:嘗試 C.今夫寓物于人 寓:寄放 D.以世其家 世:繼承 10.下列各組語句中加點詞的意義和用法,不同的一項是(3分) A.松柏生于山林 顯于漢、周之際 B.貫四時、閱千歲而不改者 而見其子懿敏公 C.吾以所見所聞考之 王城之東 D.已而其子魏國文正公 何其子孫之多賢也 11.下列對文中語句的理解,不正確的一項是(3分) A.善者以怠,惡者以肆 善良的人因此而懈怠,邪惡的人因此而放肆 B.厚施而不食其報 為國家做了很多好事卻沒有得到福報 C.王氏之福蓋未艾也 王氏的福份大概還沒有興起 D.郁郁三槐,惟德之符 郁郁蔥蔥的三棵槐樹,象征著晉公一家的才德 12.將下面的句子譯為現代漢語。(6分) ①世之論天者,皆不待其定而求之,故以天為茫茫。 ②天下望以為相,而公卒以直道不容于時。 13.下列對文意的理解,不正確的一項是(3分) A.“三槐堂”因兵部侍郎晉國王公在庭院里手植三棵槐樹而得名。 B.晉國王公的兒子魏國文正公官至宰相,享有福祿榮耀十八年。 C.晉國王公仁愛厚施,其子孫多賢,證明了“仁者必有后”的觀點。 D.魏公的兒子懿敏公崇尚道德又善詩文,傳承了其家良好的家風。 14.蘇軾認為“善惡之報,至于子孫,則其定也久矣”,意思是關于善惡報應,有的要一直到子孫后代才能表現出來,這也是上天確定已久的。你贊同這個觀點嗎?請結合上述選文或閱讀積累簡述理由。(5分) 9.B(3分) 嘗:曾經。 10.C(3分) A項,介詞,在。B項,轉折連詞,但、但是。C項,代詞,它;助詞,的。D項,代詞,他的。 11.C(3分) 應為“王氏的福份大概還遠遠沒有完結”。 12.參考答案:①世上議論天道的人,都不等上天的意愿完全顯示出來就去責求它,因此認為上天是渺茫難以捉摸的。②天下的人都期盼(朝廷)任命(他)為宰相,但他最終因為性格正直而不被當時朝廷所容納。 評分建議:6分。每句譯出句子的整體大意,得1分;第①句的“論”、“定”、“求”、“以……為……”等詞或句式,第②句的“望”、“以(之)為”、“卒”、 “……于……”(被動句)等省略現象或詞或句式,每譯準一個得0.5分。意思對即可得分。 13.D(3分) 應是“懿敏公的兒子鞏”,而不是“魏公的兒子懿敏公”。 14.答案示例及賦分建議:我贊同蘇軾的觀點(1分,得此1分須有后面簡述的內容支撐,只答“贊同”或“不贊同”不能得此1分)。文中,晉國公功勛卓著,文武忠孝,最終卻因性格正直而不被當時朝廷所容,(2分)但他的子孫后世卻能夠居高位、享福祿、正品行、傳家風,福份如三棵槐樹一樣郁郁蔥蔥??梢?,蘇軾的觀點是正確的。(2分) 評分建議:能夠自圓其說即可。如果答為“不贊同蘇軾的觀點”,且能夠結合閱讀積累簡述理由亦可。 附:文言文參考譯文 上天的賞善懲惡是必然的嗎?但賢德的人不一定顯貴,仁愛的人也不一定長壽。上天的賞善懲惡不是必然的嗎?但行善仁愛之人一定有出眾的后代。這兩種說法該怎樣折中裁斷呢?我聽申包胥曾經這樣講過:“人堅持自己的意志就可以戰勝天,天遵循自己的意志也能勝過人為的努力。”世上議論天道的人,都不等上天的意愿完全顯示出來就去責求它,因此認為上天是渺茫難以捉摸的。善良的人因此而懈怠,邪惡的人因此而放肆。盜跖的長壽,孔子、顏回的困厄,這都是上天的意志還沒有最終顯示出來的緣故。松柏生長在山林之中,它起初被圍困在蓬蒿之下,遭到牛羊的踐踏;但它最終的結果,是四季常青,歷經千年仍青翠挺拔,這就是上天意志的最終顯示。關于對人的善惡報應,有的要一直到子孫后代才能表現出來,這也是上天確定已久的。我根據自己的所見所聞來檢驗它(上述說法),上天的意志一定會展現的,這是明白無疑的。 國家將要興盛時,必定有世代積德的大臣,為國家做了很多好事卻沒有得到福報,但這以后,他的子孫后代能夠與遵循先王法度的太平君主共享天下的福祿。已故的兵部侍郎、晉國公王公(王佑),在后漢、后周之際就已經顯揚,并先后輔佐了太祖、太宗兩代皇帝,文武才能兼備、忠孝品德高尚,天下的人都期盼(朝廷)任命(他)為宰相,但他最終因為性格正直而不被當時朝廷所容納。(他)曾親手在庭院里種植了三棵槐樹,說:“我的后世子孫將來一定有位列三公的。”后來他的兒子魏國文正公(王旦)果然在真宗皇帝景德、祥符年間做了宰相,那時正當朝廷政治清明,天下太平無事的時候,(魏國公)享受福祿榮華十八年?,F在如果把東西寄放在別人處,第二天去取,有取得到的也有取不到的;但晉國公自身修養德行,希望得到上天的福報,在幾十年之后收取到了必然的回報,就如同手持契約的左半,一手交契一手拿回所得一樣。我因此知道上天是必然要表達它的意志的。 我沒能趕得上見到魏國公,但見到過他的兒子懿敏公。他以直言敢諫侍奉仁宗皇帝,出外帶兵、入內侍從三十多年,(即使是)這種爵位也不足以和他的才德相稱。是上天要使王氏重新興盛嗎?為什么他的子孫有這么多的賢能的人呢?世上有的人把晉國公與李棲筠(唐代賢相)相比,他們兩人的雄才大略、正直氣節,確實不相上下。而李棲筠的兒子李吉甫,孫子李德裕,享有的功名富貴和王氏也差不多,但李氏忠誠、寬恕、仁厚、樸實的品德則不如魏公父子。從這點來看,王氏的福份大概還遠遠沒有完結! 懿敏公的兒子王鞏與我曾有過交往,他注重品行修養而又善于寫文章,這樣來繼承他家世代的優良家風,我因此作(這篇)銘(把它)記了下來。銘文為: “美好而崇高呀!魏國公的德業,與三棵槐樹一起萌生、成長。辛勞的培植,一定要經過一代才能長成。當了真宗的宰相,國家四境安康?;貋砜此募?,槐蔭遮滿庭院。我們這些沒有才德的普通人,早晨不顧慮晚上,乘有利時機追求名利,哪里顧得上自己的道德修養?也許有僥幸的時候,有可能會不耕種就有收獲。如果沒有賢德的君子,怎么能治理國家?京城的東面,是晉國公的住所,郁郁蔥蔥的三棵槐樹,象征著晉公一家的才德。啊,多么美好崇高!”
|
||||||